El
modelo contiene seis pasos los cuales se denominan aquí
categorías, debido a que no siempre se explicitan
todas en el texto argumentativo: muchas están implícitas.
Éstas han sido traducidas al español de diversas
maneras. Aquí se seguirá la propuesta terminológica
de Gutiérrez (s/f) para algunos vocablos. Para otros,
se utilizará la más cercana a la tradición
retórico-argumentativa que parte de Aristóteles.
En el siguiente cuadro se presentan los términos
de Toulmin (1958) y de Toulmin, Rieke, and Janik (1984),
en inglés, junto con la traducción de Gutiérrez
y la que se propone en este trabajo. En la última
columna se presentan términos afines:
Toulmin |
|
Traducción
de
Rodríguez Bello |
Términos
afines |
Claim |
Pretensión |
Aserción |
Conclusión
Tesis
Aseveración
Proposición
Asunto
Causa
Demanda
Hipótesis |
Data
(Toulmin, 1958). Grounds (Toulmin, Rieke & Janik,
1984) |
Bases |
Datos |
Fundamento
Argumento
Evidencia
Soporte
Base |
Warrants |
Justificación |
Garantía |
|
Backing |
|
Respaldo |
Apoyo |
Modal
qualifiers |
Modalidad |
Cualificadores
Modales |
Modalidad
Matización |
Rebuttals |
Posibles
Refutaciones |
Reserva |
Refutaciones
Reserva
Objeciones
Excepciones
Salvedad
Limitaciones |
Cuadro 1. Traducción al español
de los términos del modelo argumentativo de Toulmin
(Luisa Rodríguez Bello).
En
resumen, el esquema opera de la siguiente manera: a partir
de una evidencia
(datos) se formula una aserción
(proposición). Una garantía
conecta los datos con la aserción y se ofrece su
cimiento teórico, práctico o experimental:
el respaldo.
Los cualificador
modal (ciertamente,
sin duda) indican el modo en que se interpreta la aserción
como verdadera, contingente o probable. Finalmente, se consideran
sus posibles reserva
u objeciones. A continuación se describirán
y ejemplificarán cada una de estas categorías.